top of page

Книги и размисли: „Тялото дом” на Рупи Каур

За това как пътят към щастието минава най-вече през това да обичаш себе си, с всичките малки недостатъци.


Представяме ви най-новата книга и стихосбирка от работите на Рупи Каур (Кор), Тялото дом (home body), (неофициален превод от „Окрилена”). Както вече сме споменавали, като 21 годишна студентка, Рупи Каур пише, илюстрира и самостоятелно издава първата си книга „Мляко и мед”. Втората стихосбирка на младата канадска поетеса от индийски произход „Слънцето и нейните цветя“ и до днес е в топ 10 на най-продаваните стихосбирки в „Амазон“. И двете книги можете да намерите в секцията "Книги и размисли". Най-новата ѝ книга се радва на голям успех и нямаме търпение да бъде преведена на български, за да можете да прочетете красивите и достъпни стихове.


Превод и илюстрация: Калина Кючукова


Вместо да се повтаря с предишните ѝ стихосбирки, отличителният акцент на Каур върху себе си е това, което твърдо основава и закотвя нейните стихове. Авторката разглежда също така по-тежки теми като депресия, тревожност и себе-омраза, които заедно с личната история на Каур осигуряват плодородна почва за нейните характерно пищни и радикални утвърждения. Дълбоката уязвимост, съчетана с често осмиваната простота на нейните стихотворения, създават неусложнен, и мощен финален литературен продукт.



Превод и илюстрация: Калина Кючукова


Рупи Каур непрекъснато приветства личното израстване и в книгата ѝ Тялото дом, тя води читателите си през рефлективно и интимно пътешествие, посещаващо миналото, настоящето и потенциала, който съществува във всеки един от нас. Тялото дом е колекция от сурови, истински и лични разговори със себе си - напомняйки на читателите да попълнят любовта, себе-приемането, приемането на обществото, семейството и промяната. В книгата също ще намерите илюстрирани от Каур теми за природата и възпитанието, светлината и тъмнината и как всички са преплетени в едно цяло.


Книгата е публикувана от Andrews McMeel Publishing през 2020. Все още не е преведена на български, но се разпространява в България.


Превод и адаптация на илюстрациите: Калина Кючукова




33 преглеждания0 коментара

Последни публикации

Виж всички
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
bottom of page